Kaṭha Upaniṣad · 1.3.17

प्राणेभ्योऽपानं गृहाणेन्द्रियाणि च सह मनसा सर्वैः । प्रज्ञानं तेजो वृषणं वहति ब्रह्मतेजः प्रविशतीह ॥ १७॥

prāṇebhyo 'pānaṃ gṛhāṇendriyāṇi ca saha manasā sarvaiḥ | prajñānaṃ tejo vṛṣaṇaṃ vahati brahma-tejaḥ praviśatīha

El apāna se retira de los prāṇa, junto con los sentidos y la mente, todos juntos. El tejas (luz) del conocimiento, el vṛṣaṇa (toro vigoroso), lleva la luz de Brahman que entra aquí.

Este verso describe el proceso de prāṇāyāma y la retirada de los sentidos hacia el centro interno. El apāna (viento descendente) se une con el prāṇa (viento ascendente), y con ellos se retiran los indriyas y la manas. El tejas (energía luminosa) del prajñāna (conocimiento supremo) es como un vṛṣaṇa (toro poderoso) que lleva la luz del Brahman a manifestarse. Es una descripción técnica del estado de samādhi donde todas las energías se concentran en el punto central.