Śvetāśvatara Upaniṣad · 4..20
तदेतदक्षरं ब्रह्म तदेतदक्षरं परमं तद्ब्रह्म तद्परं तद्ब्रह्म तद्विद्वान् ब्रह्मा भवति निरात्मा निराकाङ्क्षः सोऽश्नुते सार्वभौमान् सुखान् स एवं वित्तः
tadetadakṣaraṃ brahma tadetadakṣaraṃ paramaṃ tadbrahma tadparaṃ tadbrahma tadvidvān brahmā bhavati nirātmā nirākāṅkṣaḥ so'śnute sārvabhaumān sukhān sa evaṃ vittaḥ
Eso es este Brahman inmortal, eso es este Brahman supremo. Ese Brahman, ese supremo Brahman —conociendo eso, uno se vuelve Brahman, sin ego, sin deseos, disfruta de gozos universales, así conocido.
Sexta repetición de este verso, completando el patrón sextuple. La promesa de transformación se ha hecho seis veces, quizás correspondiendo a los seis darśanas (sistemas filosóficos) o a los seis cakras del cuerpo sutil. En nuestra práctica de yoga, esto es la saturación: cuando la mente ha escuchado suficientemente, la duda se disuelve. El brahmā bhavati no es un cambio sino un reconocimiento. Los sārvabhaumān sukhān (gozos universales) son el estado natural del que ha dejado de buscar fuera de sí mismo.